Теперь ЦИЯ InterClass в Алматы!

по адресу: ул. Мустафина, 87/1 (напротив ЖК "Хан Тенгри")

Тел: +7 727 299 89 50;

+7 701 383 47 66

Тел. офиса в 14 мкрн. - 31-42-04;

+7 701 816 63 64;

Тел. офиса в 28а мкрн. - 33-72-67;

+7 747 561 21 56

Мудрость дня

Прощение способно качественно поменять наши отношения. Неслучайно у слова «простить» есть определенная связь – и фонетическая, и смысловая – со словом «просто». Обратите внимание, когда отношения между людьми начинают портиться, говорят, что они усложняются, т.е. теряют свою простоту и ясность: мы не можем просто поглядеть друг другу в глаза, просто улыбнуться друг другу, просто поговорить. А когда кто-то из нас произносит слово «прости», это означает следующее: «Я виноват, постараюсь исправиться, загладить вину; давай устраним эти сложности, давай сделаем так, чтобы мы опять смогли смотреть друг другу в глаза». Прося прощения, мы пытаемся упростить наши отношения с людьми и с Богом.

Глубокие цитаты Карла Юнга

Карла Густава Юнга, ученика Фрейда и основоположника одного из направлений глубинной психологии, можно назвать позитивным психологом и философом. Даже в любой неудаче, будь то неврозе или депрессии, он видел импульс для познания себя или расширения своего сознания.

Мы собрали 20 его высказываний, которые помогут понять и принять себя такими, какие мы есть:

1. Все, что раздражает в других, может вести к пониманию себя.

2. Если вы одаренный человек, это не значит, что вы что-то получили. Это значит, что вы можете что-то отдать.

3. Покажите мне психически здорового человека, и я вам его вылечу.

4. Мы тянемся в прошлое, к своим родителям, и вперед, к нашим детям, в будущее, которого мы никогда не увидим, но о котором нам хочется позаботиться.

5. То, чему ты сопротивляешься, остается.

6. Депрессия подобна даме в черном. Если она пришла, не гони ее прочь, а пригласи к столу как гостью и послушай то, о чем она намерена сказать.

7. Бывает, руки справляются с загадкой, против которой интеллект бессилен.

8. Сновидение — маленькая, хорошо спрятанная дверь, которая ведет в ту изначальную космическую ночь, которой была душа еще до возникновения сознания.

9. Все, что не устраивает нас в других, позволяет понять самих себя.

10. Кто не прошел через чистилище собственных страстей, тот не преодолел их до конца.

11. Ваш взор станет ясным лишь тогда, когда вы сможете заглянуть в свою собственную душу.

12. Я не то, что со мной случилось, я — то, чем я решил стать.

13. Мы можем думать, что полностью контролируем себя. Однако друг может без труда рассказать нам о нас такое, о чем мы не имеем ни малейшего представления.

14. «Магический» — просто другое слово для обозначения психического.

15. Наши личности являются частью окружающего нас мира, и их тайна так же безгранична.

16. Встреча двух личностей подобна контакту двух химических веществ: если есть хоть малейшая реакция, изменяются оба элемента.

17. Самое тяжкое бремя, которое ложится на плечи ребенка, — это непрожитая жизнь его родителей.

18. Твое видение станет ясным, только если ты сможешь заглянуть в свое сердце. Кто смотрит наружу — видит лишь сны, кто смотрит в себя — пробуждается.

19. Одиночество обусловлено не отсутствием людей вокруг, а невозможностью говорить с людьми о том, что кажется тебе существенным, или неприемлемостью твоих воззрений для других.

20. Не удерживай того, кто уходит от тебя. Иначе не придет тот, кто идет к тебе.

Говорим на прическах на английском

Говорим о прическах на английском языкеПоход в парикмахерскую (hairdresser’s) – нечто обыденное, и часто мы не осознаем, как много выражений на английском языке надо знать, чтобы объяснить парикмахеру за границей, чего мы от него хотим. Например, «подравнять челку», «сделать укладку», «сделать каре» и т. д. В этой статье мы рассмотрим самые популярные прически, а также фразы по теме «Прически на английском языке».

Названия причесок на английском языке

Для начала разберемся с самим словом «прическа» и вариантами его перевода:

  • hairstyle – наиболее обобщенное понятие прически (может быть как мужской, так и женской);
  • hairdo – прическа, обычно женская (разговорное);
  • coiffure /kwɑː’fjəu/ – женская прическа (замысловатая, часто сделанная кем-то);
  • haircut – стрижка (обычно короткая).

Ниже приведены названия причесок на английском языке:

Слово Перевод Пример
Plait/braid (AmE) Коса I like to do my hair in a plait.Я люблю заплетать волосы в косу.
Ponytail Хвост A ponytail is such an easy hairdo.Хвост – такая простая прическа
Topknot/bun Гулька A topknot is a salvation on a hot summer day.Гулька – это просто спасение в жаркий летний день.
Braids/cornrows (AmE) Афрокосички I’ve always dreamt of cornrows but I’m not sure they make hair washing easier.Я всегда мечтала об афрокосичках, но я не уверена, что они облегчают мытье головы.
Bob Боб A bob is a cool hairstyle but it doesn’t suit everybody.Боб – классная прическа, но она не каждому подойдет.
(Hair) wave Завивка If you are round-faced, a hair wave is not the best hairdo for you.Если у вас круглое лицо, завивка – не лучшая прическа для вас.
Dreadlocks/dreads Дреды I think some dreadlocks look great but I’m too indecisive to dare do them.Я думаю, некоторые дреды выглядят прекрасно, но я слишком нерешительна, чтобы их сделать. (дословно – решиться на них)
Backcombing Начес Backcombing can be a good hairdo for some festival.Начес может быть хорошей прической для какого-нибудь торжества.
Mohawk (haircut) /‘məuhɔːk/ Ирокез Some people think that a Mohawk is a weird haircut.Некоторые люди думают, что ирокез – странная прическа.

Полезные фразы о волосах и прическах

Иногда одного названия прически мало, и необходимо знать некоторые выражения, связанные с волосами и различными манипуляциями с ними.

Итак, что можно делать с волосами:

  • To comb – расчесывать.

    I always comb my hair a few times a day. – Я всегда расчесываю волосы несколько раз в день.

  • To cut – стричь.

    I can cut my child’s hair myself because I took a hairdressers’ course. – Я могу подстригать своего ребенка сама, потому что я проходила курсы парикмахеров.

  • To style – укладывать.

    I style my hair with some hairspray or volume foam. – Я укладываю волосы при помощи лака или пенки для объема.

  • To dye – красить.

    My friend dyes her hair as a real master. – Моя подруга красит волосы, как настоящий мастер.

  • To highlight – мелировать.

    Some foil is required for highlighting. – Для мелирования требуется фольга.

  • To wash – мыть.

    Some people wash their hair every day because it gets oily very fast. – Некоторые люди моют голову каждый день, так как их волосы быстро жирнеют.

  • To dry – сушить.

    If you don’t dry your hair in winter, you might catch a cold. – Если не сушить голову зимой, можно простудиться.

  • To pin (up) – закалывать.

    I have a habit of pinning up my hair while cleaning the house. – У меня есть привычка закалывать волосы во время уборки.

Если с вашими волосами производят некие действия, и их совершаете не вы, а кто-то за вас (парикмахер), то следует использовать конструкцию to have something done:

I had my hair cut yesterday. – Я вчера подстригся.

I’d like to have my hair styled by a professional. – Мне бы хотелось, чтобы мне сделал укладку профессионал.

Tomorrow I’ll have my hair dyed. – Завтра я покрашусь.

I had my hair highlighted the other day. – Я мелировалась на днях.

Еще несколько полезных фраз о походе в парикмахерскую вы узнаете из следующего видео:

Список полезной лексики из видео:

  • Barber – парикмахер (мужской).
  • Barbershop – мужская парикмахерская.
  • Hairdresser – парикмахер.
  • Hair salon (hairdresser’s) – парикмахерская.
  • To get a trim – немного укоротить волосы.
  • To get a perm – сделать химическую завивку.
  • To get one’s hair coloured/dyed (black) – покрасить волосы (в черный).
  • To get one’s hair bleached – осветлить волосы.
  • To get one’s hair permed – завить волосы (химическим способом).
  • To get one’s hair streaked/highlightened – сделать мелирование.
  • To get one’s hair straightened – выпрямить волосы.
  • To get one’s hair curled – завить волосы.
  • To get one’s hair layered – сделать каскадную стрижку (волосы разной длины).
  • An updo – прическа, при которой волосы зачесываются вверх.
  • Relaxed hair – распущенные волосы.
  • To be shaved – быть побритым налысо.
  • Ringlets – вьющиеся локоны.
  • To get hair extensions – наращивать волосы.
  • Fringe/bangs (AmE) – челка.
  • To trim one’s bangs/fringe – подровнять челку.
  • Part – пробор.
  • To trim one’s ends – подровнять кончики волос.
  • To have dandruff – иметь перхоть.
  • To have split ends – иметь посеченные кончики.
  • To have oily hair – иметь жирные волосы.
  • To have dry hair – иметь сухие волосы.
  • To have flat hair – иметь тонкие волосы.
  • Volume – объем.
  • What product would you recommend for dandruff? – Какое средство Вы бы рекомендовали от перхоти?

Источник: http://engblog.ru/talking-about-hairstyles-in-english

Родителям о вреде смартфонов и планшетов!!!

Страны на английском языке

Страны и национальности на английском языкеВ настоящее время в мире официально насчитывается 193 государства (по данным Википедии). Мы не станем указывать названия всех стран в нашей статье, а сосредоточимся только на тех, которые на слуху, – на наших ближайших соседях и деловых партнерах. А еще мы разберем, как называются национальности на английском, какие языки и валюта используются в каждой стране. Приятными бонусами в конце статьи станут удобная таблица стран, национальностей, валют на английском языке.

Национальности и страны мира на английском

Прежде всего надо разобраться в значениях таких слов, как «страна» (a country) и «государство» (a state). Во многих случаях эти понятия означают одно и тоже, но не всегда. Когда мы используем слово «страна», то говорим о людях, объединенных территорией, языком, традициями, культурой. А «государство» подразумевает под собой общность людей, объединенных политической властью и территорией. В целом оба понятия широко используются в английском, поэтому смотрите по контексту, когда вам следует говорить a state, а когда a country.

В каждом государстве есть национальность (a nationality). Сейчас национальность – это синоним гражданства (citizenship). В большинстве стран есть официальный язык (an official language) и религия (religion), но не везде. Например, на федеральном уровне в США нет официального языка и религии. Американцы вольны выбирать, на каком языке заполнять документы и какую веру исповедовать. Они очень гордятся этим фактом и видят в отсутствии официального языка пример демократии в чистом виде – все вольны делать, что хотят.

Давайте обратимся к таблице стран, национальностей и валют на английском языке. Также мы указали язык, на котором говорят в этих государствах.

 

Страна

Национальность

Официальный язык

Валюта

1 Argentina
Аргентина
Argentine
аргентинец
Spanish
испанский
Argentina peso
аргентинское песо
 2 Australia
Австралия
Australian
австралиец
English
английский
Australian dollar
австралийский доллар
 3 Brazil
Бразилия
Brazilian
бразилец
Portuguese
португальский
Brazilian real
бразильский реал
 4 China
Китай
Chinese
китаец
Chinese
китайский
Chinese yuan
китайский юань
 5 Egypt
Египет
Egyptian
египтянин
Arabic
арабский
Egyptian pound
египетский фунт
 6 England
Англия
English
англичанин
English
английский
Pound sterling
фунты стерлингов
 7 Estonia
Эстония
Estonian
эстонец
Estonian
эстонский
Euro
евро
 8 France
Франция
French
француз
French
французский
Euro
евро
 9 Germany
Германия
German
немец
German
немецкий
Euro
евро
 10 Ireland
Ирландия
Irish
ирландец
English
английский
Irish Gaelic
гэльский ирландский
Euro
евро
 11 Israel
Израиль
Israeli
израильтянин
Hebrew
иврит
Israeli new shekel
новый израильский шекель
 12 Italy
Италия
Italian
итальянец
Italian
итальянский
Euro
евро
 13 Japan
Япония
Japanese
японец
Japanese
японский
Japanese yen
японская иена
 14 Latvia
Латвия
Latvian
латвиец
Latvian
латвийский
Euro
евро
 15 Lithuania
Литва
Lithuanian
литовец
Lithuanian
литовский
Euro
евро
 16 Mexico
Мексика
Mexican
мексиканец
Spanish
испанский
Mexican peso
мексиканское песо
 17 New Zealand
Новая Зеландия
New Zealander
новозеландец
English
английский
New Zealand dollar
новозеландский доллар
 18 Poland
Польша
Pole
поляк
Polish
польский
Polish zloty
польский злотый
 19 Portugal
Португалия
Portuguese
португалец
Portuguese
португальский
Euro
евро
 20 Romania
Румыния
Romanian
румын
Romanian
румынский
Romanian leu
румынский лей
 21 Russia
Россия
Russian
русский
Russian
русский
Russian ruble
российский рубль
 22 Scotland
Шотландия
Scottish
шотландец
English
английский
Scottish
шотландский
Pound sterling
фунты стерлингов
 23 Spain
Испания
Spanish
испанец
Spanish
испанский
Euro
евро
 24 Switzerland
Швейцария
Swiss
швейцарец
German
немецкий
French
французский
Italian
итальянский
Romansh
романшский (швейцарский ретороманский)
Swiss franc
швейцарский франк
 25 Thailand
Таиланд
Thai
таец
Thai
тайский
Thai Baht
тайский бат
 26 The Czech Republic
Чешская республика
Czech
чех
Czech
чешский
Czech koruna
чешская крона
 27 The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
British
британец
English
английский
Euro
евро
 28 The United States of America
Соединенные Штаты Америки
American
американец
English
английский
United States dollar
доллар США
 29 Turkey
Турция
Turk
турок
Turkish
турецкий
Turkish lira
турецкая лира
 30 Ukraine
Украина
Ukrainian
украинец
Ukrainian
украинский
Ukrainian hryvnia
украинская гривн

Традиционно перед названиями стран и городов артикль не ставится: China, France, Spain. Но если название состоит из нескольких слов, то артикль нужен: the Czech Republic, the United States of America. Вам надо запомнить, что мы говорим Russia, НО the Russian Federation. Посмотрите видео от преподавателя Alex, который рассказывает, когда нужно использовать артикль перед названиями стран:Артикли с названиями государств

Особенности использования национальностей в английском

Вы, вероятно, обратили внимание, что название языка и национальности часто совпадает. Как же понять, какое значение слова English, например, имелось в виду? Все будет понятно в контексте, когда это слово будут использовать в связке с другими словами.

В английском есть интересное выражение, которое основано на стереотипах о национальностях (national stereotypes):

Heaven is where the police are British, the cooks are French, the mechanics are German, the lovers are Italian and it is all organised by the Swiss. Hell is where the police are German, the cooks are English, the mechanics are French, the lovers are Swiss, and it is all organised by the Italians. – Рай – место, где полицейские – это британцы, повара – французы, механики – немцы, любовники – итальянцы, а управляют всем швейцарцы. Ад – место, где немцы – полицейские, британцы – повара, французы – механики, швейцарцы – любовники, и всем этим руководят итальянцы.

Не стоит воспринимать всерьез эту фразу, хотя в каждой шутке есть доля шутки 🙂 Обратите внимание, названия национальностей на английском языке всегда пишутся с большой буквы. А еще давайте разберем, как нужно правильно использовать артикли с национальностями.

  1. Слова English, Chinese, Spanish по сути своей являются прилагательными. Чтобы из прилагательного сделать существительное во множественном числе, достаточно добавить артикль the перед самим словом. Это правило работает с национальностями, которые заканчиваются на —ch, —sh, —ese и —ss.

    The English are famous for being polite. – Англичане известны тем, что они вежливые.

    The Chinese are good workers. – Китайцы – хорошие работники.

    The French make wonderful cheese. – Французы готовят великолепный сыр.

    А если из национальностей на —ch, —sh, —ese и —ss вам нужно сделать единственное число, то добавьте слова boy, man, woman, person:

    A Japanese woman has won a million dollar in lottery. – Японка выиграла в лотерею миллион долларов.

    I am an Englishman in New York. – Я англичанин в Нью-Йорке.

    Кстати, варианты English man и Englishman верны, можно писать и слитно, и раздельно. Жаль, что с остальными национальностями так нельзя.

  2. А вот другие национальности – Russian, Turk, Brazilian – являются существительными. Для образования существительного во множественном числе мы добавляет к слову окончание —s:

    We are not Brazilians, we are Russians. – Мы не бразильцы, мы русские.

    Turks have a rich history. – У турок богатая история.

А если мы говорим об одном человеке-представителе этой национальности, то просто берем само слово.

He is Russian. – Он русский.

My friend is in love with that Brazilian. – Моя подруга влюблена в того бразильца.

10 интересных фактов о странах и национальностях

  1. А вы знаете, что страны America не существует? По-русски мы можем сказать «Он из Америки», тем не менее страна называется the United States of America или the U.S. И не забывайте об артикле. А America – это часть света.
  2. Самое маленькое государство в мире – это Ватикан (Vatican).
  3. Самое старое независимое государство – это Египет. Первая династия правителей Египта появилась около 3100 лет до нашей эры.
  4. Самое большое количество озер находится в Канаде (Canada). В стране насчитывается около 3 миллионов озер, по факту 9% территории Канады – это пресная вода, и около 60% всех озер мира находятся в Канаде.
  5. Монголия (Mongolia) – страна с самой маленькой плотностью населения. В среднем на 1 км2 проживает 1 человек. Отличный выбор для тех, кому надоели шумные и назойливые соседи: здесь вы их даже не увидите!
  6. Королевство Саудовская Аравия (the Kingdom of Saudi Arabia) называют страной без рек. Большая часть пресной воды поступает из специальных опреснительных установок или из подземных резервуаров.
  7. Страна, в которой в ежедневном общении используется самое большое количество языков, – это Папуа-Новая Гвинея (the Independent State of Papua New Guinea). Хотя официальным языком государства является английский, на нем разговаривают только 1-2% населения. Лингвисты подсчитали, что при населении в 7 миллионов человек папуасы говорят более чем на 800 языках.
  8. Ливия (Libya) – самая «пустынная» страна в мире. Почти 99% территории покрыто засушливой пустыней. В некоторых регионах Ливии десятилетиями не бывает даже капельки дождя.
  9. Россия производит самое большое количество воздуха на Земле. Сибирь (Siberia) – это дом для 25% леса всего мира. А площадь лесов России даже больше, чем площадь территории США.
  10. У Антарктики (Antarctica) есть свой телефонный код (+672). Надо же как-то пингвинам звонить!

Источник: http://engblog.ru/countries

Как ориентироваться в городе на английском

Названия основных учреждений на английском языке

Для начала мы приведем вам названия различных мест в городе на английском языке. Рекомендуем выучить их в первую очередь, вам же не хочется попасть в пещеру вместо туалета.

Слово/Словосочетание Перевод
Транспорт
an airport аэропорт
a bus stop остановка автобуса
a bus/coach автобус
a bus station/terminal автовокзал, автобусная станция
a gas/petrol station заправка
parking парковка
rent-a-car / car hire аренда машин
a subway/underground метро
a subway station станция метро
a railway/train station ж/д вокзал
a train поезд
a taxi такси
Части города
a bridge мост
a corner угол
a crossroads перекресток
a pedestrian crossing пешеходный переход
a pedestrian area пешеходная зона
a street улица
a square площадь
Учреждения
a B & B (bed and breakfast) мини-отель, предоставляющий только ночлег и завтрак
a motel мотель
a hotel гостиница
an inn небольшой отель
a bank банк
a fire department пожарная часть
a hospital больница
a library библиотека
a lost property office / lost and found бюро находок
a post office почта
a police station отделение полиции
a school школа
a shop магазин
a tourist information office учреждение, которое предоставляет справочную информацию туристам
a WC (water closet) / restroom / bathroom / toilet / lavatory / loo туалет
Развлекательные заведения
an art gallery художественная галерея
a ballet балет
a bar бар
a bowling alley боулинг
a café кафе
a cinema/movie theatre кинотеатр
a circus цирк
an exhibition выставка
a nightclub/disco ночной клуб
an opera опера
a pub паб
a restaurant ресторан
a stadium стадион
a swimming pool бассейн
a theatre театр
a zoo зоопарк
Достопримечательности
a canyon каньон
a castle замок
a cathedral собор
a cave пещера
a church церковь
a fountain фонтан
a monument/memorial памятник/монумент
a mosque мечеть
a museum музей
a palace дворец
a park парк
a sculpture скульптура
sights/places of interest достопримечательности
a statue статуя
a temple храм

Как вы заметили, для обозначения названия туалета есть несколько слов. Обычно WC используется практически в любой стране, а в Великобритании часто употребляются слова toilet и lavatory. Там же используется и слово loo, оно носит неформальный оттенок. В США наиболее популярны слова restroom и bathroom, хотя последнее также обозначает и ванную с туалетом непосредственно в чьем-то доме. В Канаде же широко используется слово bathroom. Однако даже в разных регионах одной и той же страны могут использоваться разные слова, поэтому не бойтесь употреблять любое из них: вас в любом случае поймут.

Как спросить направление на английском

Итак, представим, что вы решили совершить пешую прогулку по городу, посмотреть достопримечательности (sightseeing) и вдоволь насладиться красивыми видами. Если вы решились обойтись без гида (tour guide), то для ориентации в городе вам понадобятся карта (map) и путеводитель (guide book), а еще знание некоторых фраз на английском, которые помогут вам достичь пункта назначения, ведь не всегда легко сориентироваться по карте, а некоторые достопримечательности или учреждения могут быть и вовсе не нанесены на нее.

Где взять карту? Во-первых, почти в каждой гостинице вам предложат план города. Во-вторых, вы можете купить ее в газетном киоске (newsagent’s). Выбирайте наиболее подробную, с крупным масштабом и справочником для туристов: на хороших картах будут указаны все учреждения, памятники, музеи и т. д. Чтобы приобрести карту, задайте следующий вопрос: Do you have a map of the city? (У вас есть карта города?).

Кстати, в гостинице вы можете спросить персонал, какие места стоит посетить в городе. Задайте простой вопрос: Could you tell me, please, what is worth visiting? (Не могли бы вы мне подсказать, что стоит посетить?). Так вы получите информацию из первых рук о самых интересных достопримечательностях.

Представим вполне реальную ситуацию: вы запутались в улицах незнакомого города и не можете найти искомую достопримечательность. В таком случае обратитесь к прохожему: извинитесь и попросите помочь. Если вы видите рядом с собой полицейского, попросите его о помощи, это более безопасно: в таком случае вы точно не нарветесь на мошенников.

Фраза Перевод
Excuse me, can you help me, (please)? I have lost my way. Извините, не могли бы Вы мне помочь, (пожалуйста)? Я потерялся.
Could you help me, please? I have got lost. Не могли бы Вы мне помочь, пожалуйста? Я потерялся.

Вы выбрали себе «жертву» для расспросов, остановили ее и привлекли внимание. Теперь следует разузнать у прохожего, как вам добраться до нужного учреждения или выбранной достопримечательности. Вот тут-то вам и понадобится знание слов из нашей первой таблички. Следующие фразы синонимичны, то есть взаимозаменяемы. Выберите те, которые вам легче запомнить, и просто подставляйте в них название нужного вам заведения.

Фраза Перевод
What is the name of this street? Как называется эта улица?
Is there a pub near here? Где-нибудь поблизости есть паб?
Where is the theatre situated? Где находится театр?
Where is the restroom? Где находится туалет?
Excuse me, do you know where the museum is? Извините, Вы не знаете, где находится музей?
Excuse me, can you give me quick directions to the library? Извините, не могли бы Вы подсказать мне, где находится библиотека?
Excuse me, could you tell me how to get to the train station? Извините, не могли бы Вы подсказать мне, как добраться до вокзала?
Excuse me, how can I get to the nearest bank? Извините, как я могу добраться до ближайшего банка?
Excuse me, do you know how to get to the theatre from here? Извините, Вы не знаете, как добраться отсюда до театра?
Excuse me, what is the best way to get to the post office? Извините, как лучше добраться до почты?
Excuse me, can you show me the way to the nearest cinema? Извините, не могли бы Вы показать мне дорогу к ближайшему кинотеатру?
Could you tell me the way to the nearest hospital? Не могли бы Вы подсказать мне, как добраться до ближайшей больницы?
Is this the way to the train station? Это путь к ж/д вокзалу?
Which is the shortest way to the cinema? Какой самый короткий путь к кино?
Excuse me, I am looking for the temple. Do you know where it is? Извините, я ищу храм. Вы знаете, где он находится?
Excuse me, I am looking for a restaurant. Do you know how to get there? Извините, я ищу ресторан. Вы знаете, как до него добраться?
Could you show me on the map? Не могли бы Вы показать мне на карте?

Не лишним будет также уточнить у прохожего, далеко ли находится нужная вам достопримечательность: так вы решите, воспользоваться ли услугами общественного транспорта или прогуляться пешком.

Фраза Перевод
Is it far from here? Это далеко отсюда?
Can I walk there from here? Могу я дойти туда пешком?

Рекомендуем посмотреть следующие видео, чтобы увидеть, как спрашивать направление на английском языке:

Как указать направление на английском

Итак, вы одним махом преодолели языковой барьер и легко спросили, куда вам двигаться. Теперь вам надо понять, что отвечает ваш собеседник. Для этого изучите следующие фразы на английском. Кроме того, эти же предложения вы можете использовать и при встрече с иностранцем в собственном городе: теперь вы легко объясните человеку, как найти ближайший банк или станцию метро — +10 к навыкам общения на английском.

Для начала освойте базовые фразы, которые помогут вам указывать направление движения.

Фраза Перевод
go along (the beach) идите вдоль (пляжа)
go past (the school) идите мимо (школы)
turn right/left = go right/left = take a right/left поверните направо/налево
turn right/left at (the cinema) поверните направо/налево у (кинотеатра)
turn right/left into (the main road) поверните направо/налево на (главную дорогу)
go ahead = go straight ahead = go straight on идите прямо
across на другой стороне улицы, через дорогу от
opposite напротив
on your right/left справа/слева от Вас
first/second turning on the left/right первый/второй поворот налево/направо
in front of перед (напротив чего-то)

Приведем простые ответы, которые вы можете получить в ответ на вопрос о направлении движения:

Фраза Перевод
It is not far from here. Это недалеко отсюда.
It is over there. Это вон там.
It is on Johnson Street. Это на улице Джонсона.
It is in front of the theatre. Это перед театром.
It is across the street. Это через дорогу.
Keep going. Продолжайте идти прямо (в этом же направлении).
Cross the street. Перейдите на другую сторону улицы.
The museum is opposite to the church. Музей напротив церкви.
The post office is on your right/left. Почта справа/слева от Вас.
Take the second turning on the left. Поверните на втором повороте налево.
Go along Johnson street until the restaurant. Идите вдоль улицы Джонсона до ресторана.
It is 20 minutes by car / on foot. Это в 20 минутах езды на машине / ходьбы.
Take the bus number six. Сядьте на автобус номер шесть.

А теперь небольшой лайфхак для тех, кто боится запутаться в длинных объяснениях прохожего: покажите собеседнику карту и задайте вопрос: Could you show me on the map? (Не могли бы Вы показать мне на карте?). Тогда вам просто покажут, куда идти. Так вы точно не запутаетесь и не заблудитесь.

Почитайте приведенные диалоги, чтобы вам легче было понять, как указать направление на английском языке:

Диалог #1

Карта2
— Excuse me, where is the theatre situated?
— Go left here and then take the second right. The theatre will be around the corner.

— Извините, где находится театр?
— Идите налево и потом поверните направо на втором повороте. Театр будет прямо за углом.

Диалог #2

Карта2
— Excuse me, could you tell me how to get to the nearest bank?
— Go straight on for about 2 miles. You will see the bank directly opposite to the post office.

— Извините, Вы не подскажете, как добраться до ближайшего банка?
— Идите прямо по этой улице около 2 миль. Вы увидите банк прямо напротив почты.

Диалог #3

Карта3
— Excuse me, could you tell me the way to the museum?
— It’s pretty far from here. Turn left and then right, go along for a mile or so and the museum is on your left.

— Извините, Вы не подскажите мне дорогу до музея?
— Это достаточно далеко отсюда. Поверните налево, а потом направо, идите прямо около мили, и музей будет слева от Вас.

Диалог #4

Карта4
— Excuse me, I am looking for a cafe. Do you know how to get there?
— Go left here and turn right after you go past the bank. The cafe is in front of the market.

— Извините, я ищу кафе. Вы знаете, как до него добраться?
— Идите налево и поверните направо после того, как пройдете банк. Кафе будет прямо перед рынком.

Рекомендуем посмотреть следующие видео, чтобы увидеть, как указывать направление на английском языке:

В учреждении

Вы благополучно добрались до выбранной достопримечательности или развлекательного заведения. Теперь вам пригодятся еще несколько фраз, чтобы вы смогли узнать цену билета, а также некоторые правила посещения этого места.

Фраза Перевод
I need a guide who speaks Russian. Мне нужен гид, который говорит по-русски.
How much does a ticket cost? Сколько стоит билет?
How much is the entrance fee? Сколько стоит вход?
Is the art gallery open on Sundays? Художественная галерея открыта по воскресеньям?
What time does the museum open? В какое время музей открыт?
Is this way to the exit? Это путь к выходу?
Am I allowed to take photos? Я могу делать фотографии?
Can you take a photo of us, please? Сфотографируйте нас, пожалуйста.
May I use the toilet? Могу я воспользоваться туалетом?
Is this seat free? Это место свободно?

Надписи и таблички на английском языке

Фраза Перевод
Предупреждающие и запрещающие таблички
Danger Опасно
Caution Осторожно
Attention Внимание
Wet paint Окрашено
No swimming Купаться запрещено
Beware of the dog Осторожно, злая собака
Keep off grass По газонам не ходить
Sitting on grass permitted Разрешается сидеть на траве
Private property Частная собственность
Stop! / Don’t cross / Don’t walk Стоп / Стойте
Надписи в учреждениях
Open Открыто
Closed Закрыто
Closed on Sundays Закрыто по воскресеньям
Pull На себя (надпись на двери)
Push От себя (надпись на двери)
Entrance / Way in Вход
Admission by ticket only Вход только по билетам
No entrance / No entry Входа нет
Employees only / Staff only Только для персонала
Authorised personnel only / no admittance Посторонним вход воспрещен
Exit to street Выход на улицу
Exit / Way out Выход
No exit Выхода нет
Emergency exit Запасной выход
Entrance fee Плата за вход
Keep the door closed Закрывайте дверь за собой
Smoking section Секция для курящих (например, в кафе)
No smoking section Секция для некурящих
Reserved Забронировано
Occupied Занято
No vacancies Нет свободных мест
Elevator/Lift Лифт
Out of order Не работает / Сломан

Источник: http://englex.ru/how-to-navigate-in-the-city/?utm_source=maillist1282

Страница 1 из 16412345...102030...Последняя »